본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

양풍탄(涼風歎) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 1. 27.

산과바다

白居易 詩 HOME

 

 

 

              양풍탄(涼風歎) - 백거이(白居易)

              차가운 바람의 탄식

 

 

昨夜涼風又颯然(작야량풍우삽연) : 어젯밤 찬바람 또 다시 바람소리

螢飄葉墜臥床前(형표섭추와상전) : 반딧불 날리고 나뭇잎 침상 머리에 진다.

逢秋莫歎須知分(봉추막탄수지분) : 가을을 맞아 탄식 말라 분수를 알아야지

已過潘安三十年(이과반안삼십년) : 이미 반안 진난지 삼십년이 되었어라.

 

 

* 潘安(반안) : 많은 여인들이 좋아하는 잘생긴 남자

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글