본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

광록판항(光祿坂行)

by 산산바다 2020. 12. 30.

산과바다

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

                광록판항(光祿坂行) - 두보(杜甫)

                 광록판의 노래

 

 

山行落日下絶壁(산행낙일하절벽) : 산길을 걸어가다가 해 저무니 절벽을 내려가는데

西望千山萬山赤(서망천산만산적) : 서쪽을 바라보니 수많은 산들이 붉게 물들었네.

樹枝有鳥亂鳴時(수지유조난명시) : 나뭇가지에 앉은 새들이 어지럽게 울고 있을 때

瞑色無人獨歸客(명색무인독귀객) : 땅거미 지고 아무도 없는데 홀로 돌아가는 나그네.

馬驚不憂深谷墜(마경불우심곡추) : 말이 놀라서 깊은 골짜기로 떨어지는 것은 걱정이 안 되는데

草動只怕長弓射(초동지파장궁사) : 풀이 움직이면 다만 각궁으로 쏜 화살이 날아올까 두렵기만 하구나.

安得更似開元中(안득갱사개원중) : 어찌하면 개원의 태평성대가 다시 될까?

道路卽今多擁隔(도로즉금다옹격) : 길은 지금도 막히는 경우가 예삿일이니

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

망두솔사(望兜率寺)  (0) 2020.12.30
알문공상방(謁文公上方)  (0) 2020.12.30
예도료영회(刈稻了詠懷)  (0) 2020.12.30
증별하옹(贈別何邕)  (0) 2020.12.30
치자(梔子)  (0) 2020.12.30

댓글