산과바다
배리금오화하음(陪李金吾花下飮) - 두보(杜甫)
이금오를 모시고 꽃 아래서 술 마시며
勝地初相引(승지초상인) : 경치 좋은 곳으로 처음 나를 안내해
徐行得自娛(서항득자오) : 천천히 걸으며 스스로 즐기게 되었어라.
見輕吹鳥毳(견경취조취) : 가벼운 것을 보고는 새털을 불어보고
隨意數花鬚(수의수화수) : 마음대로 꽃술을 헤아려보기도 했어라.
細草偏稱坐(세초편칭좌) : 가늘게 난 풀은 특별히 앉기 좋아
香醪懶再沽(향료나재고) : 향기로운 술마저 사 오기가 귀찮아진다.
醉歸應犯夜(취귀응범야) : 취하여 돌아가면 통행금지 범하게 되니
可怕執金吾(가파집금오) : 집금오 관리가 정말 두려워지는구나.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글
상위좌상이십운(上韋左相二十韻) (0) | 2020.12.25 |
---|---|
송채희노도위환롱우인기고삼십오서기(送蔡希魯都尉還隴右因寄高三十五書記) (0) | 2020.12.25 |
야청허십일송시애이유작(夜聽許十一誦詩愛而有作) (0) | 2020.12.25 |
위장군가(魏將軍歌) (0) | 2020.12.25 |
백수명부구댁희우(白水明府舅宅喜雨) (0) | 2020.12.25 |
댓글