본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

모추장귀진(暮秋將歸秦)

by 산산바다 2020. 12. 22.

산과바다

蒼梧(창오)

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

            모추장귀진(暮秋將歸秦) - 두보(杜甫)

               저무는 가을 진으로 돌아가며

 

* 原題 : 모추장귀진유별호남막부친우(暮秋將歸秦留別湖南幕府親友)

저무는 가을에 진으로 돌아가고자 하여 호남의 막부 친구들과 이별하다

 

 

水闊蒼梧野(수활창오야) : 강물 넓고 짙푸른 창오의 들판

天高白帝秋(천고백제추) : 백제의 하늘은 하늘이 높기도 하다.

途窮那免哭(도궁나면곡) : 길이 궁벽하니 어찌 통곡 하지 않겠으며

身老不禁愁(신노부금수) : 몸마저 늙어서 시름을 참기 어렵도다.

大府才能會(대부재능회) : 호남은 큰 고을이라 재주꾼 모여드니

諸公德業優(제공덕업우) : 그대들 모두가 덕업이 우수한 분들이도다.

北歸衝雨雪(배귀충우설) : 비와 눈을 무릅쓰고 북으로 돌아가니

誰憫敝貂裘(수민폐초구) : 누가 초라한 가죽옷을 불쌍히 여기리오.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

소한식주중작(小寒食舟中作)  (0) 2020.12.22
만모(晩暮)  (0) 2020.12.22
추적(秋笛)  (0) 2020.12.22
석감(石龕)  (0) 2020.12.22
적초령(積草嶺)  (0) 2020.12.22

댓글