산과바다
대우서회주요허주부(對雨書懷走邀許主簿) - 두보(杜甫)
비를 대하고 마음을 적어 달려가 허주부를 맞게 하다
東嶽雲峰起(동악운봉기) : 동악에 구름이 봉우리에 일어
溶溶滿太虛(용용만태허) : 아득히 흘러 하늘에 가득하다.
震雷翻幕燕(진뇌번막연) : 진동하는 우뢰는 장막의 제비를 뒤집고
驟雨落河魚(취우낙하어) : 소나기에 강물의 물고기 솟아 떨어지게 한다.
座對賢人酒(좌대현인주) : 앉아서 현인의 술 백주를 마주하면
門聽長者車(문청장자거) : 문에서는 귀인의 수레 오는 소리 들린다.
相邀愧泥濘(상요괴니녕) : 맞아 모시자니 진흙탕이 부끄러우니
騎馬到堦除(기마도계제) : 말을 타신 채로 섬돌까지 닿아오세요.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글
유구법조정하구석문연집(劉九法曹鄭瑕丘石門宴集) (0) | 2020.12.22 |
---|---|
여임성허주부유남지(與任城許主簿遊南池) (0) | 2020.12.22 |
임읍사제서지(臨邑舍弟書至) (0) | 2020.12.21 |
이감댁이수(李監宅二首) (0) | 2020.12.21 |
잠여임읍지작산호정봉회이원외성흥(暫如臨邑至㟙山湖亭奉懷李員外成興) (0) | 2020.12.21 |
댓글