본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

추정(秋情)

by 산산바다 2020. 12. 20.

산과바다

 

 

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

                추정(秋情) - 두보(杜甫)

                   가을철에 느끼는 쓸쓸한 생각

 

 

高秋蘇肺氣(고추소폐기) : 하늘 높은 가을에 폐병에서 나으니

白髮自能梳(백발자능소) : 흰 머리카락을 스스로 빗을 수 있어라.

藥餌憎加減(약이증가감) : 약 복용하기를 증감하는 것을 미워하니

門庭悶掃除(문정민소제) : 문 앞뜰을 고민하면서 빗자루 질 한다.

杖藜還客拜(장려환객배) : 명아주 지팡이 짚고 나그네 인사에 답하고

愛竹遣兒書(애죽견아서) : 대를 사랑하니 아이 보내어서 글을 쓰게 한다.

十月江平穩(십월강평온) : 시월에 강물이 잔잔하고 고요하면

輕舟進所如(경주진소여) : 가벼운 배 타고 가고 싶은 곳으로 나아가리라.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

상추(傷秋)  (0) 2020.12.20
대력이년구월삼십일(大曆二年九月三十日)  (0) 2020.12.20
추진(秋盡)  (0) 2020.12.20
전고한항이수(前苦寒行二首)  (0) 2020.12.20
시월일일(十月一日)  (0) 2020.12.20

댓글