본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

춘일억이백(春日憶李白)

by 산산바다 2020. 12. 14.

산과바다

 

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

        춘일억이백(春日憶李白) - 두보(杜甫)

          봄날 이백을 생각하다

 

 

白也詩無敵(백야시무적) : 이백의 시는 적수가 없어

飄然思不群(표연사불군) : 표연하여 그 생각 특출하다.

淸新庾開府(청신유개부) : 참신성은 유개부와 같고

俊逸鮑參軍(준일포참군) : 기상이 뛰어남은 참군 포조와 같다.

渭北春天樹(위북춘천수) : 위수 북쪽은 봄 하늘의 나무가 무성하고

江東日暮雲(강동일모운) : 강동은 저문 하늘에 구름이 떠 있다.

何時一樽酒(하시일준주) : 언제나 한 동이 술로

重與細論文(중여세논문) : 다시 그대와 글을 논할까?

 

 

* 시성(詩聖) 두보(杜甫)12년 연상의 시선(詩仙) 이백(李白.李太白)2년 여간 교우한 후 헤어져 최상의 찬사로 그를 평가한 시구이다.

* 杜甫가 평한 李白의 시재(詩才)를 요약하면 자유롭고 뛰어 높이 날듯함(飄然)과 깨끗하고 산뜻한 신선함(淸新)에 재능이 뛰어난(俊逸) 文才라 감탄하였다.

 

* 李白과 杜甫의 서로에 대한 시 年譜

杜甫: 증이백(贈李白)[五言律排] (744)

杜甫: 음중팔선가(飮中八仙歌) (744)

杜甫: 증이백(贈李白)[七言絶句] (745)

杜甫: 여이십이백동심범십은거(與李十二白同尋范十隱居) (745)

李白: 군동석문송두이보(魯郡東石門送杜二甫) (745)

李白: 희증두보(戲贈杜甫) (746年秋)

李白: 사구성하기두보(沙邱城下寄杜甫) (746年秋)

杜甫: 동일유회이백(冬日有懷李白) (746)

杜甫: 춘일억이백(春日憶李白) (747)

杜甫: 송공소부사병귀유강동겸정이백(送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白) (747)

杜甫: 몽이백이수(夢李白二首) (759)

杜甫: 천말회이백(天末懷李白) (759)

杜甫: 기이십이백이십운(寄李十二白二十韻) - (759)

杜甫: 불견(不見) - (761)

杜甫: 견회(遣懷) (766)

杜甫: 석유이수(昔遊二首) (766)

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글