본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

관병(觀兵)

by 산산바다 2020. 12. 13.

산과바다

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

              관병(觀兵) - 두보(杜甫)

                 군대를 보며

 

 

北庭送壯士(배정송장사) : 북정에서 장사들을 보내니

貔虎數尤多(비호삭우다) : 비호같은 군사들이 더욱 많아졌다.

精銳舊無敵(정예구무적) : 정예함에는 예날 무적이었으니

邊隅今若何(변우금야하) : 변방에서는 지금 어떠할까.

妖氛擁白馬(요분옹백마) : 요사한 기운 백마를 감싸고 있으니

元帥待琱戈(원수대조과) : 원수님은 지휘권인 장식된 창을 기다린다.

莫守鄴城下(막수업성하) : 업성의 아래를 지키지만 말고

斬鯨遼海波(참경료해파) : 용동 바다의 고래 같은 도둑을 베어야 한다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

광부(狂夫)  (0) 2020.12.13
관정후희증(官定後戲贈)  (0) 2020.12.13
공낭(空囊)  (0) 2020.12.13
제갈공명(諸葛孔明)  (0) 2020.12.13
곡강배정팔장남사음(曲江陪鄭八丈南史飮)  (0) 2020.12.13

댓글