본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

지일강산려(遲日江山麗)

by 산산바다 2020. 12. 10.

산과바다

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

          지일강산려(遲日江山麗) - 두보(杜甫)

           나른한 봄날에 강산이 아름답고

 

 

遲日江山麗(지일강산려) : 나른한 봄날에 강산이 아름답고

春風花草香(춘풍화초향) : 봄바람에 꽃향기 더욱 훈훈하다.

泥融飛燕子(니융비연자) : 흙이 녹자 집짓는 제비들 날기 바쁘고

砂暖睡鴛鴦(사난수원앙) : 강모래 포근히 원앙새 잠들어라.

 

 

* 遲日 : 나른한 봄날

* 泥融 : 겨울이지나 흙이 녹다.

* 飛燕子: 제비들이 집지을 진흙을 분주히 나른다.

* 沙暖 : 모래가 포근하다.

* 睡鴛鴦 : 원앙이 잠들다.

 

이시는 두보의 우수(憂愁)를 감추고 잠시 대자연의 섭리와 조화 앞에 경건하게 소생의 봄과 생명의 약동을 받아들이고 있다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

만흥구수(漫興九首)  (0) 2020.12.10
반조(返照)  (0) 2020.12.10
빈교행(貧交行)  (0) 2020.12.10
강벽조유백(江碧鳥逾白)  (0) 2020.12.10
망악(望嶽)  (0) 2020.12.10

댓글