산과바다
증곽계응(贈郭季鷹) – 이백(李白)
곽계응에게 주며
河東郭有道(하동곽유도) : 하동사는 곽태(郭泰)는
於世若浮雲(어세약부운) : 세상일 뜬구름처럼 여겼네.
盛德無我位(성덕무아위) : 덕이 크고 훌륭해 내가 설자리 없고
清光獨暎君(청광독영군) : 맑은 빛 유독 그대만 비추네.
耻將雞並食(치장계병식) : 닭 무리와 함께 먹이를 쪼는 것을 부끄러워하고
長與鳳爲羣(장여봉위군) : 늘 봉황과 더불어 한 무리 되네.
一擊九千仞(일격구천인) : 한 번 날개 치면 구천 길을 오르고
相期凌紫氛(상기릉자분) : 상서로운 하늘에서 걸림 없이 노니네.
* 河東 : 山西省 西南쪽 黃河 東쪽 지역
* 仞(인) : 길이의 단위. 한 길은 어른 키만큼의 길이.
* 紫氛(자분)=紫氣(자기) : 상서로운 기운
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩仙 李白 詩' 카테고리의 다른 글
증서안의(贈徐安宜) – 이백(李白) (0) | 2020.11.10 |
---|---|
증단칠낭(贈段七娘) - 이백(李白) (0) | 2020.11.10 |
중산유자첩가(中山孺子妾歌) - 이백(李白) (0) | 2020.11.10 |
주필증독고부마(走筆贈獨孤駙馬) - 이백(李白) (0) | 2020.11.10 |
조대(釣臺) - 이백(李白) (0) | 2020.11.10 |
댓글