산과바다
효항파협(曉行巴峽) -왕유(王維)-
새벽에 파협에 가며
際曉投巴峽(제효투파협) : 동틀 녘에 파협에 이르니
餘春憶帝京(여춘억제경) : 늦은 봄이라 서울이 그리워라.
晴江一女浣(청강일녀완) : 맑은 강가에 빨래하는 한 여인
朝日衆雞鳴(조일중계명) : 아침 해에 닭들이 운다.
水國舟中市(수국주중시) : 물 많은 지방, 배 안에서 장이 서고
山橋樹杪行(산교수초항) : 산 속 잔교는 나뭇가지 끝을 걷는 듯 하다.
登高萬井出(등고만정출) : 높이 오르니 수많은 마을들이 나타나고
眺逈二流明(조형이류명) : 멀리 바라보니 두 강물이 밝게 빛난다.
人作殊方語(인작수방어) : 사람들은 온통 사투리를 쓰고
鶯爲舊國聲(앵위구국성) : 꾀꼬리는 고향 말을 한다.
賴諳山水趣(뇌암산수취) : 풍성한 산수의 정취에 기대어
稍解別離情(초해별리정) : 조금이나마 이별의 정을 달래본다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
실제(失題) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
---|---|
산중기제제매(山中寄諸弟妹) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
청백설조(聽百舌鳥) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
남타(南垞) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
의호(欹湖) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
댓글