산과바다
繫辭下傳(계사하전) 제8장
易之爲書也, 不可遠. 爲道也屢遷, 變動不居, 周流六虛, 上下无常, 剛柔 相易, 不可爲曲要, 唯變所適. 其出入以度, 外內使知懼. 又明於憂患與故, 无有師保, 如臨父母. 初率其辭, 而揆其方, 旣有曲常. 苟非其人, 道不虛行.
易之爲書也, 不可遠. 역지위서야 불가원
역이 책이 되니 멀리 할 수 없다
爲道也屢遷, 變動不居, 周流六虛, 위도야루천 변동불거 주류육허
도가 되니 자주 옮기고 바꿔 움직이니 머물지 않고 두루 흘러 여섯이 비며
上下无常, 剛柔相易, 不可爲曲要, 상하무상 강유상역 불가위곡요
위아래 늘 같음이 없고 굳셈 부드러움이 서로 바뀌어 꼽음을 구할 수 없어
唯變所適. 其出入以度, 外內使知懼. 유변소적 기출입이도 외내사지구
오직 만나는바 바뀐다 그 드나듦을 재니 안팎으로 두려움을 알게 한다
又明於憂患與故, 无有師保, 우명어우환여고 무유사보
또 걱정함과 까닭에 밝아 스승과 보모 있음이 없으니
如臨父母. 初率其辭, 而揆其方, 여림부모 초솔기사 이규기방 헤아릴규
어버이에 다가감과 같다 처음에 그 말을 따르고 그 방법을 헤아리니
旣有曲常. 苟非其人, 道不虛行. 기유곡상 구비기인 도불허행
이미 꼽는 법이 있다 참으로 그 사람이 아니면 道는 그냥 다님이 아니다
산과바다 이계도
'易經(周易) > 계사하전(繫辭下傳)' 카테고리의 다른 글
繫辭下傳(계사하전) 제10장 (0) | 2016.12.12 |
---|---|
繫辭下傳(계사하전) 제9장 (0) | 2016.12.12 |
繫辭下傳(계사하전) 제7장 (0) | 2016.12.12 |
繫辭下傳(계사하전) 제6장 (0) | 2016.12.12 |
繫辭下傳(계사하전) 제5장 (0) | 2016.12.12 |
댓글