산과바다
周易下經 주역하경
57 손위풍(巽爲風)
손(巽, ☵☴) : 소슬바람의 형상이다. 유연, 겸손, 순응을 나타낸다. 그것이 지나쳐 우유부단해지지 않도록 해야 한다.
巽, 小亨, 利有攸往, 利見大人.
彖曰, 重巽以申命. 剛巽乎中正而志行, 柔皆順乎剛, 是以“小亨, 利有攸 往, 利見大人”.
象曰, 隨風, 巽, 君子以申命行事.
初六, 進退, 利武人之貞.
象曰, “進退”, 志疑也, “利武人之貞”, 志治也.
九二, 巽在牀下, 用史巫紛若吉, 无咎.
象曰, “紛若之吉”, 得中也.
九三, 頻巽, 吝.
象曰, “頻巽之吝”, 志窮也.
六四, 悔亡, 田獲三品.
象曰, 田獲三品, 有功也.
九五, 貞吉, 悔亡, 无不利, 无初有終, 先庚三日, 後庚三日, 吉.
象曰, 九五之吉, 位正中也.
上九, 巽在牀下, 喪其資斧, 貞凶.
象曰, “巽在牀下”, 上窮也, “喪其資斧”, 正乎凶也.
巽(손) : <손>은
小亨(소형) : 조금 형통하니,
利有攸往(이유유왕) : 수행함이 이로우며
利見大人(이견대인) : 대인을 봄이 이로우니라.
彖曰(단왈) : 단에 이르기를
重巽(중손) : 거듭한 손으로써
以申命(이신명) : 명을 펴나니,
剛巽乎中正而志行(강손호중정이지행) : <강>효가 중정에 겸손해서 뜻이 행하며,
柔皆順乎剛(유개순호강) : <유>효가 모두 <강>효에 순응함이라.
是以(시이) : 이로써
小亨(소형) : 小亨하니,
利有攸往(이유유왕) : 수행함이 이로우며
利見大人(이견대인) : 대인을 봄이 이로우니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
隨風巽(수풍손) : 따르는 바람이 손괘의 괘상이니,
君子以申命行事(군자이신명행사) : 군자가 이로써 명을 거듭해서 일을 행하느니라.
初六(초육) : 초육은
進退(진퇴) : 나아가고 물러남이니,
利武人之貞(이무인지정) : 무인의 바름이 이로우니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
進退志疑也(진퇴지의야) : '진퇴'는 뜻이 의심함이요,
利武人之貞志治也(이무인지정지치야) : '이무인지정'은 뜻이 다스러짐이라.
九二(구이) : 구이는
巽在牀下(손재상하) : <손>효가 평상 아래에 있으니,
用史巫紛若(용사무분약) : <사>와 무당을 불러 씀이 많으면
吉无咎(길무구) : 길하고 허물이 없으리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
紛若之吉(분약지길) : '분약지길'은
得中也(득중야) : 중정을 얻음이라.
九三(구삼) : 구삼은
頻巽吝(빈손인) : 자주 겸손함이니, 인색하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
頻巽之吝(빈손지린) : '빈손지린'은
志窮也(지궁야) : 뜻이 궁함이라.
六四(육사) : 육사는
悔亡(회망) : 후회가 없어지니,
田獲三品(전획삼품) : 사냥하여 삼품을 얻도다.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
田獲三品(전획삼품) : '전획삼품'은
有功也(유공야) : 공이 있음이라.
九五(구오) : 구오는
貞吉悔亡(정길회망) : 바르면 길해서 뉘우침이 없어서 이롭지 않음이 없으니,
无不利无初有終(무부리무초유종) : 처음은 없고 마침은 있느니라.
先庚三日(선경삼일) : <경>효로 앞서 삼일하며,
後庚三日吉(후경삼일길) : <경>효로 뒤로 삼일하면 길하리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
九五之吉(구오지길) : '九五之吉'은
位正中也(위정중야) : 위가 바르고 중정함이라.
上九(상구) : 상구는
巽在牀下(손재상하) : 겸손한 것이 상아래에 있어서,
喪其資斧(상기자부) : 그 몸에 지닌 도끼를 잃으니
貞凶(정흉) : 집착하여 고집함에 흉하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
巽在牀下(손재상하) : '손재상하'는
上窮也(상궁야) : 위에서 궁함이요,
喪其資斧(상기자부) : '상기자부'는
正乎凶也(정호흉야) : 바르겠는가, 흉함이라
산과바다 이계도
'易經(周易) > 주역하경(周易下經)' 카테고리의 다른 글
59 풍수환(風水渙) (0) | 2016.12.11 |
---|---|
58 태위택(兌爲澤) (0) | 2016.12.11 |
56 화산여(火山旅) (0) | 2016.12.11 |
55 뇌화풍(雷火豊) (0) | 2016.12.11 |
54 뇌택귀매(雷澤歸妹) (0) | 2016.12.11 |
댓글