본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
四書/孟子

孟子(맹자) 1. 性猶杞柳也(성유기류야)

by 산산바다 2016. 2. 24.

산과바다

 

孟子(맹자) HOME

 

 

6 告子 上(고자 상)

 

고자· 이 편을 통해 성선설에 대해 자세히 알 수 있다. 인간의 본성에 관해 맹자와 격론을 펼쳤던 고자와의 논쟁이 이 편에서 전개된다.

  

1. 性猶杞柳也(성유기류야)

 

告子曰(고자왈) : 고자가 말하기를

性猶杞柳也(성유기류야): 성은 버들 같고

(): 의는

猶桮棬也(유배권야): 버들 그릇 같습니다.

以人性爲仁義(이인성위인의): 사람의 성으로 인과 의를 행하게 하는 것은

猶以杞柳爲桮棬(유이기류위배권)이니라 : 마치 버들로써 버들 그릇을 만드는 것과 같습니다.’

孟子曰子能順杞柳之性而以爲桮棬乎(맹자왈자능순기류지성이이위배권호): 맹자가 말하기를 그대는 버들의 성을 그대로 살려 버들을 만들 수 있겠는가

將戕賊杞柳而後(장장적기류이후): 버들에 상해를 가해

以爲桮棬也(이위배권야): 버들 그릇을 만들 것이니

如將戕賊杞柳而以爲桮棬(여장장적기류이이위배권)이면 : 버들 그릇을 만들 것이라면

則亦將戕賊人以爲仁義與(칙역장장적인이위인의여): 또 사람에게 상해를 가해 인과 의를 행하게 할 것인가

率天下之人而禍仁義者(솔천하지인이화인의자): 온 천하의 사람을 모아 인과 의에 화를 가져오게 하는 것은

必子之言夫(필자지언부)인저 : 반드시 그대의 말 일세

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글