산과바다
제5편 萬章 下(만장 하)
9. 齊宣王問卿(제선왕문경)
齊宣王(제선왕)이 : 제 선왕이
問卿(문경)한대 : 경에 관해서 묻자,
孟子曰王(맹자왈왕)은 : 맹자께서 이르시기를, 왕께서는
何卿之問也(하경지문야)시니잇고 : 어느 경을 물으시는 것입니까? 하고 말씀하셨다.
王曰卿不同乎(왕왈경부동호)잇가 : 왕이 이르기를, 경에도 다른 것이 있습니까? 하고 말하자,
曰不同(왈부동)하니 : 이르기를, 다른 것이 있습니다.
有貴戚之卿(유귀척지경)하며 : 귀척 출신의 경이 있고,
有異姓之卿(유이성지경)하니이다 : 이성의 경이 있습니다. 하고 말씀하셨다.
王曰請問貴戚之卿(왕왈청문귀척지경)하노이다 : 왕이 이르기를, 귀척 출신의 경에 관해서 여쭈어보고 싶습니다. 하고 말하자,
曰君有大過則諫(왈군유대과칙간)하고 : 이르기를, 국군에 큰 과오가 있으면 간(諫)하고,
反覆之而不聽(반복지이불청)이면 : 그것을 되풀이하여도 들어주지 않으면
則易位(칙역위)니이다 : 국군의 위를 바꿔버립니다. 하고 말씀하셨다.
王(왕)이 : 왕은
勃然變乎色(발연변호색)한대 : 발끈하고 얼굴빛을 변했다.
曰王勿異也(왈왕물이야)하소서 : 이르기를, 왕께서는 이상하게 여기시지 마십시오.
王問臣(왕문신)하실새 : 왕께서 신에게 물으시는데
臣不敢不以正對(신불감불이정대)호이다 : 제가 감히 바른 말로 대답하지 않을 수 있겠습니까? 하고 말씀하시자,
王色定然後(왕색정연후)에 : 왕의 얼굴빛이 가라앉았다.
請問異姓之卿(청문이성지경)한대 : 그제야 경에 관해서 물어보자고 청하였다.
曰君有過則諫(왈군유과칙간)하고 : 이르기를, 국군에 과오가 있으면 간하고,
反覆之而不聽(반복지이불청)이면 : 그것을 되풀이하여도 들어주지 않으면
則去(칙거)니이다 : 가버립니다. 하고 말씀하셨다.
산과바다 이계도
'四書 > 孟子' 카테고리의 다른 글
孟子(맹자) 2. 性猶湍水也(성유단수야) (0) | 2016.02.24 |
---|---|
孟子(맹자) 1. 性猶杞柳也(성유기류야) (0) | 2016.02.24 |
孟子(맹자) 8. 是尙友也(시상우야) (0) | 2016.02.24 |
孟子(맹자) 7. 往見不義也(왕견불의야) (0) | 2016.02.24 |
孟子(맹자) 6. 士之不託諸侯(사지불탁제후) (0) | 2016.02.24 |
댓글