본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/頌: 周頌 魯頌 商頌

301. 賚(뇌)-詩經 周頌(시경 주송)

by 산산바다 2016. 2. 7.

산과바다

詩經(시경) HOME

 

 

 

():周頌(주송)

三. 閔予小子之什(민여소자지십) 292~302

 

301. ()

             은혜 내려주십시오

 

文王旣勤止(문왕기근지) : 문왕께서 애쓰신 업적

我應受之(아응수지) : 나는 이 은덕 받아

敷時繹思(부시역사) : 역제를 드리옵니다

我徂維求定(아조유구정) : 내가 가서 안정되기 바람은

時周之命(시주지명) : 이 주나라의 명맥이로다

於繹思(어역사) : , 이 역제 음향하소서

 

 

()

文王旣勤止  我應受之 敷時繹思  我徂維求定  時周之命  於繹思

이다. 은 응당 이다. 는 폄이요, 이다. 尋繹함이다. 誕辭이다. 繹思尋繹하여 思念함이다. 이 또한 文武을 칭송하여 功臣大封한 뜻을 말한 것이다. 文王天下勤勞함이 지극하시니, 그 자손이 받아 두었으나 감히 오로지할 수 없음을 말한 것이요, 文王功德이 사람에게 있어 가히 繹思할 수 있는 것을 펴서 공이 있음에 자뢰하여 天下安定을 구한 것이다. 또 대저 이것들은 모두 인데 의 옛것을 회복하지 않았다 하고 諸臣들이 으로 봉작을 받은 자가 文王繹思하여 잊지 않고자 한 것이다.   

 

賚 一章이니, 章 六句이다.

 

春秋傳에 이것으로 太武三章을 삼고 大封라 하였으니, 해설이 上篇과 같다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글