산과바다
小雅(소아)
一. 鹿鳴之什(녹명지십) 161~174
166 天保(천보)
하늘이 보살피시네
天保定爾(천보정이) : 하늘이 당신을 보호하고 지켜주시니
亦孔之固(역공지고) : 더없이 안정 하십니다.
俾爾單厚(비이단후) : 하늘이 당신을 후덕하게 하시니
何福不除(하복불제) : 무슨 복인들 없애겠습니다.
俾爾多益(비이다익) : 하늘이 당신에게 많은 복을 내리시니
以莫不庶(이막불서) : 그 복이 한이 없습니다.
天保定爾(천보정이) : 하늘이 당신을 보호하고 지켜주시니
俾爾戩穀(비이전곡) : 더없이 복되십니다.
罄無不宜(경무불의) : 모든 것이 마땅하지 않은 것이 없으니
受天百祿(수천백록) : 하늘의 온갖 복을 다 받으십니다.
降爾遐福(강이하복) : 하늘이 당신에게 영원한 복을 내리시니
維日不足(유일불족) : 복 받는 날이 모자르리라
天保定爾(천보정이) : 하늘이 당신을 보호하고 지켜주시니
以莫不興(이막불흥) : 흥하지 않음이 없으리로다.
如山如阜(여산여부) : 산 같고 언덕 같으시며
如岡如陵(여강여릉) : 산등성이 같고 구릉 같으리라
如川之方至(여천지방지) : 마치 냇물이 흘러내려
以莫不增(이막불증) : 물이 불어나지 않음이 없음과 같습니다.
吉蠲為饎(길견위희) : 몸을 청결히 하고 주식을 마련하시어
是用孝享(시용효향) : 이 음식을 효성스럽게 올리신다.
禴祠烝嘗(약사증상) : 여름제사 봄제사 겨울제사 가을제사를
于公先王(우공선왕) : 선공과 선왕에게 드리신다.
君曰卜爾(군왈복이) : 선왕이 이르기를, 그대에게
萬壽無疆(만수무강) : 끝없이 복락과 장수를 주리라고 하십니다.
神之弔矣(신지조의) : 신이 내려오시게 조상하시니
詒爾多福(이이다복) : 신이 당신에게 많은 복을 주신다.
民之質矣(민지질의) : 백성은 질박하고
日用飲食(일용음식) : 날마다 쓰고 마시고 먹는다.
群黍百姓(군서백성) : 여러 귀족들과 백성들
邊為爾德(변위이덕) : 모두가 당신의 덕분이라 한다.
如月之恒(여월지항) : 상신은 상현달 같고
如日之升(여일지승) : 떠오르는 해와 같습니다.
如南山之壽(여남산지수) : 마치 남산처럼 영원하시어
不騫不崩(불건불붕) : 이지러지지 않고 무너지지도 않으십니다.
如松伯之茂(여송백지무) : 마치 소나무와 잣나무처럼 무성하여
無不爾或承(무불이혹승) : 당신의 자손은 끊어짐이 없을 것입니다.
산과바다 이계도
'詩經 > 小雅' 카테고리의 다른 글
168. 出車(출거)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.05 |
---|---|
167. 采薇(채미)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.05 |
165. 伐木(벌목)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.05 |
164. 常棣(상체)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.05 |
163. 皇皇者華(황황자화)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.05 |
댓글