본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/國風

136. 宛丘(완구)-詩經 陣風(시경 진풍)

by 산산바다 2016. 2. 5.

산과바다

詩經(시경) HOME

 

 

 

國風(국풍)

十二. 陳風(진풍) 136~145

 

136 宛丘(완구)

   완구에서는

 

子之湯兮(자지탕혜) : 그대의 방탕함이여

宛丘之上兮(완구지상혜) : 완구 위에서

洵有情兮(순유정혜) : 정말 놀고 싶어도

而無望兮(이무망혜) : 그렇게 하고 싶지 않다

 

坎其擊鼓(감기격고) : 북을 친다

宛丘之下(완구지하) : 완구의 아래에서

無冬無夏(무동무하) : 겨울도 여름도 없이

値其鷺羽(치기로우) : 깃털 부채 들고서 춤을 춘다

 

坎其擊缶(감기격부) : 질 장구 친다

宛丘之道(완구지도) : 완구의 길가에서

無冬無夏(무동무하) : 겨울도 여름도 없이

値其鷺翿(치기로도) : 깃털 부채 들고서 춤을 춘다

 

<>

子之湯兮  宛丘之上兮  洵有情兮  而無望兮

이다. 遊蕩하는 사람을 가리킨 것이다. 은 방탕함이다. 四方이 높고 中央이 낮은 것을 宛丘라 한다. 은 진실로요, 은 사라들이 瞻望하는 것이다.

國人들이 이 사람이 항시 宛丘 위에서 遊蕩하는 것을 보았으므로, 그 일을 서술하여 풍자한 것이다. 비록 情思가 있어서 가히 즐거움직 하지만 威儀를 가히 瞻望할 것이 없음을 말한 것이다.

 

坎其擊鼓  宛丘之下  無冬無夏  値其鷺羽

이다. 은 북치는 소리이다. 는 꽂음이다.舂鉏이니, 지금의 鷺鷥이니 좋으면서 희고 머리 위에 긴 털이 수십개가 있다. 는 그 깃으로 일산을 만든 것이니 춤추는 사람이 잡고서 지휘하는 것이다. 무시로 나가 놀아 여기에서 鼓舞함을 말한 것이다

 

坎其擊缶  宛丘之道  無冬無夏  値其鷺翿

이다. 는 질그릇이니, 가히 음악을 연주할 수 있다. 翿는 깃 일산이다.

宛丘 三章이니, 章 四句이다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글