본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/國風

120. 羔裘(고구)-詩經 唐風(시경 당풍)

by 산산바다 2016. 2. 4.

산과바다

詩經(시경) HOME

 

 

 

國風(국풍)

十. 唐風(당풍) 114~125

 

120 羔裘(고구)

           염소 갓옷

 

羔裘豹袪(고구표거) : 염소 갓옷에 표범가죽 소매 옷

自我人居居(자아인거거) : 우리를 거만스럽게 부린다

豈無他人(기무타인) : 어찌 다른 사람 없을까

維子之故(유자지고) : 오직 그대와의 옛 일 때문이라네

 

羔裘豹褎(고구표유) : 염소 갓옷에 표범가죽 소매 옷

自我人究究(자아인구구) : 우리를 오만스럽게 부린다

豈無他人(기무타인) : 어찌 다른 사람 없을까

維子之好(유자지호) : 오직 그대와 지난 좋은 일 때문이라네

 

 

<>

羔裘豹袪  自我人居居  豈無他人  維子之故

이다. 羔裘는 임금은 순전한 염소가죽이요, 大夫는 표범가죽으로 꾸민다. 는 소매이다. 居居未詳이다.

 

羔裘豹褎  自我人究究  豈無他人  維子之好

이다. 와 같다. 究究 역시 未詳이다.

羔裘 二章이니, 章 四句이다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글