본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/國風

25 騶虞(추우)-詩經召南

by 산산바다 2016. 2. 2.

산과바다

 

詩經(시경) HOME

 

 

 

國風(국풍)

二 召南(소남) 012~025

 

025 騶虞(추우)

           추우관

 

彼茁者葭(피줄자가) : 저 무성한 갈대밭에서

壹發五豝(일발오파) : 한 화살에 다섯 마리 암퇘지를 잡았네

于嗟乎騶虞(우차호추우) : 아아 추우관이여

 

彼茁者蓬(피줄자봉) : 저 무성한 다북쑥 밭에서

壹發五豵(일발오종) : 한 화살에 다섯 마리 새끼돼지를 잡았네

于嗟乎騶虞(우차호추우) : 아아 추우관이여

 

 

<>

彼茁者葭  壹發五豝  于嗟乎騶虞

이다. 生出하기를 壯盛하게 하는 모양이다. 는 갈대이니 또한 라 부르기도 한다. 은 화살을 함이요, 는 암퇘지이니, 一發五豝는 맞춘 것이 반드시 거듭으로 하고 쌍으로 하는 것과 같다. 騶虞는 금수의 이름이니 흰 범에 검은 무늬가 있고 살아있는 것을 먹지 않는다.

南國諸侯들이 文王敎化를 받들어 修身齊家하여 그 나라를 다스리고, 그 백성에게 하게 한 餘恩이 또한 庶類에까지 미침이 있었다. 그러므로 그 봄에 田獵할 즈음에 초목의 무성함과 금수의 많음이 이 같음에 이르니 詩人이 그 일을 기술하여 찬미하고 또 차탄하기를 이 그 仁心의 자연스러움이요 强勉에서 말미암은 것이 아니니, 이것이 바로 진실로 이른바 騶虞라는 것이다.”라 한 것이다.   

 

彼茁者蓬  壹發五豵  于嗟乎騶虞

이다. 은 풀이름이다. 일 년 된 것을 이라 하는데, 또한 작은 돼지이다.

騶虞 二章이니, 章 三句이다.

 

文王의 교화가 關雎에서 시작하여 麟趾에 이르면 그 교화의 사람들에게 들어간 것이 깊은 것이요, ‘鵲巢에서 드러나서 騶虞에 미치면 그 은택이 에 미친 것이 넓은 것이다. 대개 뜻을 성실히 하고 마음을 바르게 하는 공력을 쉬지 않고 오래한다면 그 熏蒸透徹하고 融液周徧하여 자연히 능히 그치지 않을 자 있으니 智力의 사사로움으로 능히 미칠 바가 아닌 것이다.

그러므로 “ ‘騶虞鵲巢의 호응이 되니 王道의 성공을 볼 수 있다.”라 하였으니 그 반드시 전수받은  바가 있을 것이다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글