본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/國風

12 鵲巢(작소)-詩經召南

by 산산바다 2016. 2. 2.

산과바다

 

詩經(시경) HOME

 

 

 

國風(국풍)

二 召南(소남) 012~025

 

012 鵲巢(작소)

           까치집

 

維鵲有巢(유작유소) : 까치둥지에

維鳩居之(유구거지) : 비둘기가 산다

之子于歸(지자우귀) : 아가씨 시집올 때

百兩御之(백양어지) : 백대의 수레가 영접한다

維鵲有巢(유작유소) : 까치둥지에

維鳩方之(유구방지) : 비둘기가 산다

之子于歸(지자우귀) : 아가씨 시집갈 때

百兩將之(백양장지) : 백대의 수레가 배웅 한다

維鵲有巢(유작유소) : 까치둥지에

維鳩盈之(유구영지) : 비둘기가 가득하다

    

 

<>

維鵲有韶  維鳩居之  之子于歸  百兩御之

이다. ·는 모두 새의 이름이다. 까치는 둥지를 잘 틀어서 그 둥지가 가장 完固하고 비둘기의 성질은 拙劣하여 능히 둥지를 만들지 못하고, 혹은 까치가 만든 둥지에 살기도 한다.

之子夫人을 가리킨 것이다. 은 수레 한 대이니 한 수레에 바퀴가 둘이므로 이라 이른 것이다. 는 맞이함이다. 諸侯의 자식이 제후에게 시집갈 때에 보내고 맞이하는 것이 모두 百兩이다.

 

南國의 제후가 文王敎化를 입어 능히 마음을 바르게 하고 修身하여 그 집안을 가지런히 하니 그 여자들 또한 后妃의 교화를 입어 專靜純一이 있었다. 그러므로 諸侯에게 시집갈 때에 그 집안사람들이 말하기를, “까치의 둥지가 있으면 비둘기가 와서 산다. 이 때문에 이 여자가 시집감에 백대의 수레로 맞이한다.”라 한 것이다. 의 뜻은 周南關雎가 있는 것과 같다.      

 

維鵲有韶  維鳩方之  之子于歸  百兩將之

이다. 은 있다는 것이요, 은 보냄이다.

 

維鵲有韶  維鳩盈之  之子于歸  百兩成之

이다. 은 가득함이니 여러 媵妾姪娣가 많음을 말한 것이다. 은 그 를 이룸이다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'詩經 > 國風' 카테고리의 다른 글

14 草蟲(초충)-詩經召南  (0) 2016.02.02
13 采蘩(채번)-詩經召南  (0) 2016.02.02
11 麟之趾(인지지)-詩經周南  (0) 2016.02.02
10 汝墳(여분)-詩經周南  (0) 2016.02.02
09 漢廣(한광)-詩經周南  (0) 2016.02.02

댓글