산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 167
《詩 三百三首 其一六七》
閑游華頂上(한유화정상) : 한산이 천태산 봉우리에 올라보니
日朗盡光輝(일랑진광휘) : 하늘은 맑고 햇살은 눈 부시네.
(日朗晝一作大朗月光輝)
四顧晴空里(사고청공리) : 동서남북 끝없이 펼쳐진 하늘에
白雲同鶴飛(백운동학비) : 학 몇 마리 흰 구름과 함께 날아가네.
▶ 華頂(화정) : 화정봉. 절강성浙江省 천태현天台縣에 있는 천태산의 최고봉이다.
일출을 볼 수 있지만 운무가 많다. 명차 중의 하나인 운무차雲霧茶가 이곳에서 난다.
▶ 日朗(일랑) : 날씨가 맑고 화창함
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 169 (0) | 2024.03.24 |
---|---|
한산시(寒山詩) 168 (0) | 2024.03.24 |
한산시(寒山詩) 166 (0) | 2024.03.24 |
한산시(寒山詩) 165 (0) | 2024.03.24 |
한산시(寒山詩) 164 (0) | 2024.03.24 |
댓글