본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
禪詩/涅槃頌

요연비구니(了然比丘尼) 열반송(涅槃頌)

by 산산바다 2022. 11. 30.

산과바다

돌단풍

열반송 涅槃頌 모음 HOME

 

 

 

                   요연비구니(了然比丘尼) (1646~1711) 열반송(涅槃頌)

 

 

六十六年秋已久(육십육년추이구) : 예순 여섯 해 가을이면 그것으로 충분하고

漂然月色向人明(표연월색향인명) : 저 높은 하늘의 달 사람들을 비춰주니

莫言那裡工夫事(막언나리공부사) : 거기 대고 공부니 어쩌니 그런 말 말게

耳熟松衫風外聲(이숙송삼풍외성) : 귀에 익은 송삼 소리 바람 밖의 소리일세.

 

 

了然比丘尼(요연비구니)는 중국의 승려로서 남자 못지않게 공부를 열심히 해서 깨달음을 얻은 선승이다.

 

능엄경楞嚴經에 나오는 구절이다. “阿難汝性沉淪不悟汝之見聞覺知本如來藏汝當觀此見聞覺知爲生爲滅爲同爲異爲非生滅爲非同異(아난아너는 성품이 잠겨 있어서 너의 보고 듣고 느끼고 아는 것이 그대로 여래장임을 알아채지 못하는구나너는 응당 이 견문각지하는 것이 생인지 멸인지같은지 다른지생도 멸도 아닌 것인지같지도 다르지도 않은 것인지 관찰해야 하리라).”

 

요연은 출가 후에도 출가 당시의 결의를 잊지 않기 위해 거울 뒷면에 다음과 같은 시를 지어 적어두고 거울을 볼 때마다 그 내용을 읽어보았다고 한다.

 

昔遊宮裡燒蘭麝(석유궁리소난사) : 그 옛날 궁에서는 난초와 사향을 태웠는데

今入禪林燎面皮(금입선림료면피) : 오늘은 선원에 들어가려고 얼굴을 지졌네.

四序流行亦如此(사서유행역여차) : 네 계절 흐르는 건 이곳 또한 같지만

不知誰是個中移(부지수시개중이) : 그 중에 어느 것이 가는지 알지 못하네.

 

 

* 요연비구니(了然比丘尼) 오도송(悟道頌)

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글