산과바다
月兎茶(월토차) : 소식(蘇軾)
월토차
環非環,玦非玦,中有迷離玉兔兒。
一似佳人裙上月,月圓還缺缺還圓,此月一缺圓何年。
君不見鬥茶公子不忍鬥小團,上有雙銜綬帶雙飛鸞。
環非環, 玦非玦(환비환, 결비결) : 고리인가 했더니 고리가 아니고, 패옥인가 했더니 패옥도 아닌 것이
中有迷離玉兎兒(중유미리옥토아) : 그 속에 희미한 옥토끼가 있네.
一似佳人裙上月(일사가인군상월) : 고운 여인 치마 위의 달과 흡사하구나
月圓還缺缺還圓(월원환결결환원) : 하늘의 달은 둥글어졌다 이지러졌다 하는데
此月一缺圓何年(차월일결원하년) : 이달은 이지러지면 언제 다시 둥그러지나?
君不見 (군불견 ) : 그대는 보지 못했는가?
鬪茶公子不忍鬪小團(투다공자불인투소단) : 차 끓이기 시합하는 도련님들이 차마 소단을 못 겨루는 게
上有雙銜綏帶雙飛鸞(상유쌍함수대쌍비란) : 그 위에 인끈과 띠를 물고 한 쌍의 난새가 나는 탓임을?
* 월토차(月兎茶) : 사천 부주(涪州)에서 생산되었다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 東坡居士 蘇軾 詩' 카테고리의 다른 글
吉祥寺花將落而述古不至(길상사화장락이술고부지) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.18 |
---|---|
薄命佳人(박명가인) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.18 |
次韻代留別(차운대유별) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.18 |
贈別(증별) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.18 |
次韻孫莘老見贈時莘老移廬州因以別之(차운손신노견증시신노이여주인이별지) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.18 |
댓글