본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/東坡居士 蘇軾 詩

月兎茶(월토차) : 소식(蘇軾)

by 산산바다 2022. 9. 18.

산과바다

蘇軾 詩 HOME

 

 

 

               月兎茶(월토차) : 소식(蘇軾)

               월토차

 

環非環玦非玦中有迷離玉兔兒

一似佳人裙上月月圓還缺缺還圓此月一缺圓何年

君不見鬥茶公子不忍鬥小團上有雙銜綬帶雙飛鸞

 

 

環非環, 玦非玦(환비환, 결비결) : 고리인가 했더니 고리가 아니고, 패옥인가 했더니 패옥도 아닌 것이

中有迷離玉兎兒(중유미리옥토아) : 그 속에 희미한 옥토끼가 있네.

一似佳人裙上月(일사가인군상월) : 고운 여인 치마 위의 달과 흡사하구나

月圓還缺缺還圓(월원환결결환원) : 하늘의 달은 둥글어졌다 이지러졌다 하는데

此月一缺圓何年(차월일결원하년) : 이달은 이지러지면 언제 다시 둥그러지나?

君不見 (군불견 ) : 그대는 보지 못했는가?

鬪茶公子不忍鬪小團(투다공자불인투소단) : 차 끓이기 시합하는 도련님들이 차마 소단을 못 겨루는 게

上有雙銜綏帶雙飛鸞(상유쌍함수대쌍비란) : 그 위에 인끈과 띠를 물고 한 쌍의 난새가 나는 탓임을?

 

 

* 월토차(月兎茶) : 사천 부주(涪州)에서 생산되었다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글