본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

태평낙사이수(太平樂詞二首) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 23.

산과바다

白居易 詩 HOME

 

 

 

          태평낙사이수(太平樂詞二首) - 백거이(白居易)

          태평한 즐거움 노래

 

 

其一

歲豐仍節儉(세풍잉절검) : 세월의 풍요는 절약 검소함에 있고

時泰更銷兵(시태경소병) : 병사들이 없어져서 편안 하구나.

聖念長如此(성념장여차) : 성스러운 생각은 오랫동안 이와 같으나

何憂不太平(하우불태평) : 근심은 어찌하여 태평하지 않는가?

 

 

其二

湛露浮堯酒(담로부요주) : 즐김은 이슬로 뜬 요임금 술이고

熏風起舜歌(훈풍기순가) : 훈풍에 순임금 노래가 일어나네.

願同堯舜意(원동요순의) : 원함은 요순임금의 뜻과 동일하여

所樂在人和(소악재인화) : 이른바 즐거움은 사람의 화합에 있다네.

 

 

* 解釋된 자료를 찾지 못하고 拙解釋으로 올려보는데....?

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글