본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

방어(放魚) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 19.

산과바다

白居易 詩 HOME

 

 

 

               방어(放魚) - 백거이(白居易)

               물고기를 놓아주다

 

 

香餌見來須閉口(향이견래수폐구) : 미끼가 보이면 입 꼭 다물고

大江歸去好藏身(대강귀거호장신) : 큰 강으로 돌아가 잘 지내 거라.

盤渦峻激多傾險(반와준격다경험) : 소용돌이와 거센 물결 자주 일으켜

莫學長鯨擬害人(막학장경의해인) : 사람 다치게 할 짓일랑 배우지마라.

 

 

* 香餌(향이) : 낚시에서 미끼로 쓰는 먹이.

* 藏身(장신) : 숨다. 몸을 의탁하다.

* 盤渦(반와) : 소용돌이

* 峻激(준격) : 물살이 급하다. 과격하다.

* 傾險(경험) : 마음이 바르지 않고 험악하다.

* 長鯨(장경) : 흉악하고 잔인한 사람을 가리킨다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글