본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

원사(遠師) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 13.

산과바다

東林寺

白居易 詩 HOME

 

 

 

             원사(遠師) - 백거이(白居易)

             먼 선사(禪師)

 

 

東宮白庶子(동궁백서자) : 동궁에서 일하는 백서자

南寺遠禪師(남사원선사) : 남사에 주석하는 혜원 선사

何處遙相見(하처요상견) : 언제쯤 서로 만날 수 있으려나

心無一事時(심무일사시) : 마음에 아무 일도 없을 때겠지

 

 

* 庶子: 높은 벼슬. 태자(太子)를 가르치는 관직. 여기서(白庶子)는 시인 자신.

白居易52세 때인 8245동궁(東宮)에서 태자를 보필하는 태자좌서자(太子左庶子)에 임명되었다.삼국유사(三國遺事)"昔有桓國 庶子桓雄"이라는 구절이 나온다. 흔히 "옛날 환국에 서자 환웅이 있었다."로 해석한다. 이는 심각한 오해(誤解)가 아닐 수 없다.

여기서 庶子'첩실의 자식'이 아니라,'높은 벼슬'로 풀어내는 것이 온당하다고 본다.

* 南寺 : 남산(南山), 곧 여산(廬山)에 있는 절(東林寺)

* 遠禪師 : 동진(東晉)때의 고승 혜원(慧遠) 스님.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글