본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

기은협률(寄殷協律)- 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 10.

산과바다

白居易 詩 HOME

 

 

 

                기은협률(寄殷協律)- 백거이(白居易)

                은협률에게 보내는 편지

 

 

五歲優遊同過日(오세우유동과일) : 5년 동안 너희들과 함께했던 즐거웠던 나날들이

一朝消散似浮雲(일조소산사부운) : 하루아침에 뜬구름처럼 서로 헤어져 버렸네.

琴詩酒伴皆拋我(금시주반개포아) : 풍류를 함께하던 이들과 이리 떨어져 있음에도

雪月花時最憶君(설월화시최억군) : 좋은 풍경을 볼 때마다 가장 먼저 네가 생각나는구나.

幾度聽雞歌白日(기도청계가백일) : 황계(黃鷄), 백일(白日)을 몇 번이고 듣고, 부르며

亦曾騎馬詠紅裙(역증기마영홍군) : 또 말을 타면서도 홍군(紅裙)을 노래했었는데

吳娘暮雨蕭蕭曲(오랑모우소소곡) : 오이랑(吳二娘)이 부르던 모우소소 노래도

自別江南更不聞(자별강남갱불문) : 강남을 떠난 이후로는 두 번 다시 듣지 못했네.

 

 

백거이가 중앙관직에 있다가 지방관직으로 좌천되었다가 중앙관직으로 복귀를 허락 받았으나 자원에 의해 항저우자사(822~824), 쑤저우자사(825~827)를 역임하였고 구 이후 뤄양의 중앙관직으로 복귀하였다. 항저우와 쑤저우에 있던 기간이 822~827년까지 5년에 해당한다.

이 시는 이 5년 기간을 보내고 떠난 후 지어 보낸 시이다.

* 은협률(殷協律) : 백거이가 항저우 쑤저우의 주지사였을 때의 관원

* 오이랑(吳二娘) : 항저우의 유명했던 기녀

* 황계(黃鷄) 백일(白日) : 백거이가 항저우, 쑤저우 등지에 있을 때 강남 지역에서 유행하던 노래

*홍군(紅裙) : 아름다운 여인의 은유

* 모우소소(暮雨蕭蕭) : 오이랑의 노래로 해 저물녘 비가 쓸쓸히 내리는데 낭군님은 돌아오지 않고 빈방을 지키고 있는데.....”라는 내용의 노래

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글