본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

강주(强酒) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 4.

산과바다

향산사(香山寺)

白居易 詩 HOME

 

 

 

             강주(强酒) - 백거이(白居易)

             억지로 술을 마심

 

 

若不坐禪銷妄想(야부좌선소망상) : 좌선하며 망상을 삭이지 못하면

卽須吟醉放狂歌(즉수음취방광가) : 바로 취하여 시 읊으며 미친 듯 노래해야 하네.

不然秋月春風夜(부연추월춘풍야) : 가을 달밤과 봄바람이 부는 밤이 아니면

爭那閒思往事何(쟁나한사왕사하) : 어찌 한가히 지난 일을 생각이나 할까.

 

 

* 強酒(강주) : 억지로 술을 마심.

* () : 사라지게 하다. 녹다.

* 狂歌(광가) : 음조가사(歌辭)에 맞지 않게 마구 소리를 질러가며 부르는 노래.

* 不然(불연) : 그렇지 아니함.

* 爭那(쟁나) : 어찌 ~하랴. ()은 어떻게. 어찌.

 

백거이(白居易)는 말년에 나이의 노쇠와 정치적 실망, 불교의 영향 등으로 은둔생활을 하다가 개성(開城) 4(839) 백거이의 68세 겨울에 중풍에 걸려 오랫동안 고생하면서 향산사(香山寺)의 승려인 여만대사(如滿大師)와 향화사(香火寺)를 짓고 스스로 호를 향산거사(香山居士)라 할 정도로 불교에 관심이 많았다.

달마의 제자 혜가와 당나라 시인 백거이가 기거했다는 향산사. 향산사 근처에 백거이 묘가 있다는군요.

 

이 시는 전당시(全唐詩)에 실려 있으며 시를 지은 시기는 정확하지 않다. 평소 불교에 관심이 많았지만 술을 좋아하는 자신이 좌선하며 지난 일에 대한 잡념을 털어내지 못하자 술을 마시고 미친 듯 노래해보자는 의중을 나타낸 시이다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글