산과바다
송가각노출여주(送賈閣老出汝州) - 두보(杜甫)
가각로가 여주로 가는 것을 전송하며
西掖梧桐樹(서액오동수) : 중서성 오동나무
空留一院陰(공류일원음) : 부질없이 온 뜰에 그늘 남긴다.
艱難歸故里(간난귀고리) : 고생하며 고향을 돌아가는데
去住損春心(거주손춘심) : 떠나거나 머물거나 봄날 흥취 줄어든다.
宮殿靑門隔(궁전청문격) : 궁궐의 청문과 떨어지니
雲山紫邏深(운산자나심) : 구름 낀 산, 자라산이 깊숙하리라.
人生五馬貴(인생오마귀) : 사람 일생에 태수자리도 귀하니
莫受二毛侵(막수이모침) : 귀밑머리 침입은 받아들이지 마오.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글
동일낙성배알현원황제묘(冬日洛城北謁玄元皇帝廟) (0) | 2020.12.27 |
---|---|
제생중원벽(題省中院壁) (0) | 2020.12.27 |
송한림장사마남해늑비(送翰林張司馬南海勒碑) (0) | 2020.12.26 |
인허팔봉기강녕민상인(因許八奉寄江寧旻上人) (0) | 2020.12.26 |
낙유원가(樂遊園歌) (0) | 2020.12.26 |
댓글