산과바다
이거공안산관(移居公安山館) - 두보(杜甫)
공안산관으로 옮겨 살다
南國晝多霧(남국주다무) : 남쪽 고장에는 낮에도 안개가 자욱하고
北風可正寒(배풍가정한) : 북풍은 가히 이제 막 모질고 차가워진다.
路危行木杪(노위항목초) : 길은 가팔라서 나무 끝을 걸어가는 듯
身逈宿雲端(신형숙운단) : 몸은 멀리 하늘 끝에서 묵는구나.
山鬼吹燈滅(산귀취등멸) : 산의 귀신 등불을 불어 끄고
廚人語夜闌(주인어야란) : 부엌에는 사람의 말소리 밤늦도록 들린다.
雞鳴問前館(계명문전관) : 닭이 울어 앞의 역사를 묻는 것은
世亂敢求安(세난감구안) : 세상이 어지러운데 감히 편안함을 구하리오.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글
우시종무(又示宗武) (0) | 2020.12.22 |
---|---|
행차고성점범강작(行次古城店汎江作) (0) | 2020.12.22 |
효발공안(曉發公安) (0) | 2020.12.22 |
발담주(發潭州) (0) | 2020.12.22 |
원유(遠遊) (0) | 2020.12.22 |
댓글