산과바다
등태백(登太白) - 이백(李白)
태백산에 올라
西上太白峯(서상태백봉) : 서쪽 태백산에 올라
夕陽窮登攀(석양궁등반) : 석양에 봉우리에 닿다
太白與我語(태백여아어) : 태백성이 나에게 전하는 말이
爲我開天關(위아개천관) : 날 위해 하늘 관문 열었다네.
願乘冷風去(원승냉풍거) : 원컨대 냉풍타고 가
直出浮雲間(직출부운간) : 구름을 뚫고 나가리
擧手可近月(거수가근월) : 손을 들면 달에 닿을 듯하고
前行若無山(전행약무산) : 앞에 가면 산이 없는 듯해
一別武功去(일별무공거) : 이제 무공을 떠나가면
何時復更還(하시복갱환) : 언제다시 돌아오리.
* 太白山(태백산) : 섬서성 무공현 남쪽에 있는 산. 산이 높고 산봉우리에는 노상 적설이 있다.
전하는 말로는 태백산은 하늘에서 삼백리 밑에 있으며 산길에서 고각(鼓角)을 울리면 눈사태가 난다한다
* 서쪽 태백산에 오르기 시작하여 석양 질 무렵에 간신히 등반을 마쳤다.
산봉우리에 오르니 바로 위에 있는 태백성이 나를 위하여 하늘로 통하는 관문을 열겠노라 말하는 듯하다. 바라건데 시원한 바람을 타고 막바로 구름을 뚫고 산꼭대기에 올랐으면 싶다. 산 정상에서 손을 올리면 달이 이내 잡힐듯하고 또 앞으로 더나가도 다른 산이 없는 듯 높았다. 이제 무공를 떠나면 언제 다시 돌아올까.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩仙 李白 詩' 카테고리의 다른 글
망월유회(望月有懷) - 이백(李白) (0) | 2020.11.06 |
---|---|
망목과산(望木瓜山) - 이백(李白) (0) | 2020.11.06 |
등고구이망원(登高丘而望遠) - 이백(李白) (0) | 2020.11.06 |
동해유용부(東海有勇婦) - 이백(李白) (0) | 2020.11.06 |
동산음(東山吟)(725年) – 이백(李白) (0) | 2020.11.06 |
댓글