산과바다
周易下經 주역하경
47 택수곤(澤水困)
곤(困, ☲☶) : 시련의 시기이다. 연못이 마른 형상으로, 만사가 꼬인다. 와신상담의 자세가 필요하다.
困, 亨, 貞, 大人吉, 无咎, 有言不信.
彖曰, 困, 剛揜也. 險以說, 困而不失其所亨, 其唯君子乎! “貞, 大人吉”, 以剛中也, “有言不信”, 尙口乃窮也.
象曰, 澤无水, 困, 君子以致命遂志.
初六, 臀困于株木, 入于幽谷, 三歲不覿.
象曰, “入于幽谷”, 幽不明也.
九二, 困于酒食, 朱紱方來, 利用享祀, 征凶, 无咎.
象曰, “困于酒食”, 中有慶也.
六三, 困于石, 據于蒺蔾, 入于其宮, 不見其妻, 凶.
象曰, “據于蒺蔾”, 乘剛也, “入于其宮, 不見其妻”, 不祥也.
九四, 來徐徐, 困于金車, 吝, 有終.
象曰, “來徐徐”, 志在下也, 雖不當位, 有與也.
九五, 劓刖, 困于赤紱, 乃徐有說, 利用祭祀.
象曰, “劓刖”, 志未得也, “乃徐有說”, 以中直也, “利用祭祀”, 受福也.
上六, 困于葛藟, 于臲卼, 曰動悔有悔, 征吉.
象曰, “困于葛藟”, 未當也, “動悔有悔”, 吉行也.
困(곤) : <곤>은
亨貞(형정) : 형통하고, 바르니
大人(대인) : 대인이라.
吉无咎(길무구) : 길하고 허물이 없으니,
有言不信(유언부신) : 말이 있으면 믿지 않으리라.
彖曰(단왈) : 단에 이르기를
困剛揜也(곤강엄야) : <곤>은 <강>이 가리워짐이니.
險以說(험이열) : 험하되 기뻐하며,
困而不失其所亨(곤이부실기소형) : 곤궁하되 그 형통한 바를 잃지 아니하니,
其唯君子乎(기유군자호) : 그 오직 군자이로다
貞大人吉(정대인길) : '정대인길'은
以剛中也(이강중야) : 강이 정중함으로써요,
有言不信(유언부신) : '유언부신'은
尙口乃窮也(상구내궁야) : 입을 숭상함이 이에 궁함이라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
澤无水困(택무수곤) : 못에 물이 없는 것이 곤괘의 괘상이니,
君子以致命遂志(군자이치명수지) : 군자가 이로써 목숨을 다하여 뜻을 이루느니라.
初六(초육) : 초육은
臀困于株木(둔곤우주목) : 궁둥이가 등걸에 <곤>함이라.
入于幽谷(입우유곡) : 그윽한 골짜기에 들어가서
三歲不覿(삼세부적) : 3년이라도 보지 못하도다.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
入于幽谷(입우유곡) : '입우유곡'은
幽不明也(유부명야) : 그윽해서 밝지 못함이라.
九二(구이) : 구이는
困于酒食(곤우주식) : 일상의 식생활에 곤란하나
朱紱方來(주불방래) : 붉은 인끈을 찬 천자의 사자가 있어 바야흐로 오리니,
利用亨祀(리용형사) : 제사를 올림이 이로우니,
征凶无咎(정흉무구) : 구하려 가면 흉하니 허물할 데 없느니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
困于酒食(곤우주식) : '곤우주식'은,
中有慶也(중유경야) : 중정이라 경사가 있음이라.
六三(육삼) : 육삼은
困于石(곤우석) : 돌에 곤란하며
據于蒺藜(거우질려) : 가시에 웅거함이라.
入于其宮(입우기궁) : 그 집에 들어가더라도
不見其妻(부견기처) : 그 처를 보지 못하니 흉하도다.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
據于蒺藜(거우질려) : '거우질려'는
乘剛也(승강야) : 강을 탐이요,
入于其宮不見其妻(입우기궁부견기처) : 제집에 들어가니 아내를 보지 못하니
不祥也(부상야) : 상서롭지 못함이라.
九四(구사) : 구사는
來徐徐(래서서) : 오는 것이 느릿느릿한 것은
困于金車(곤우김거) : 쇠수레에 곤함을 당하니
吝有終(인유종) : 인색하나 마침이 있으리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
來徐徐(래서서) : '래서서'는
志在下也(지재하야) : 뜻이 아래에 있음이니,
雖不當位(수불당위) : 비롯 자리가 마땅치 않으나
有與也(유여야) : 더불음이 있느니라.
九五(구오) : 구오는
劓刖(의월) : 코를 베이고 발꿈치를 베임이니,
困于赤紱(곤우적불) : 벼슬아치에 괴로움을 당하나,
乃徐有說(내서유열) : 이에 서서히 기쁨이 있으리니,
利用祭祀(이용제사) : 제사를 지냄이 이로우니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
劓刖(의월) : '의월'은
志未得也(지미득야) : 뜻을 얻지 못함이요,
乃徐有說(내서유열) : '내서유열'은
以中直也(이중직야) : 중정하고 곧음으로써요,
利用祭祀(이용제사) : '이용제사'는
受福也(수복야) : 복을 받음이라
上六(상육) : 상육은
困于葛藟于臲卼(곤우갈류우얼올) : 칡덩쿨과 위태함에 곤란함이니,
曰動悔(왈동회) : 말하되 '움직이면 뉘우친다'라 하여
有悔征吉(유회정길) : 뉘우침을 두면 가서 길하리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
困于葛藟(곤우갈류) : '곤우갈류'는
未當也(미당야) : 당치 않음이요,
動悔有悔(동회유회) : '동회유회'는
吉行也(길행야) : 길하게 행함이라
산과바다 이계도
'易經(周易) > 주역하경(周易下經)' 카테고리의 다른 글
49 택화혁(澤火革) (0) | 2016.12.11 |
---|---|
48 수풍정(水風井) (0) | 2016.12.11 |
46 지풍승(地風升) (0) | 2016.12.11 |
45 택지췌(澤地萃) (0) | 2016.12.11 |
44 천풍구(天風姤) (0) | 2016.12.11 |
댓글