산과바다
周易上經(주역상경)
24 지뢰복(地雷復)
복(復 ☷☳) : 일양내복(一陽來復)의 형상이다. 봄이 돌아왔으나, 급히 나가면 위험하다.
復亨. 出入无疾, 朋來无咎, 反復其道, 七日來復. 利有攸往.
彖曰, “復, 亨”, 剛反, 動而以順行, 是以“出入无疾, 朋來无咎”. “反復其 道, 七日來復”, 天行也. “利有攸往”, 剛長也. 復, 其見天地之心乎?
象曰, 雷在地中, 復, 先王以至日閉關, 商旅不行, 后不省方.
初九, 不遠復, 无祗悔, 元吉.
象曰, “不遠之復”, 以脩身也.
六二, 休復, 吉.
象曰, “休復之吉”, 以下仁也.
六三, 頻復, 厲无咎.
象曰, “頻復之厲”, 義无咎也.
六四, 中行獨復.
象曰, “中行獨復”, 以從道也.
六五, 敦復, 无悔.
象曰, 敦復无悔, 中以自考也.
上六, 迷復, 凶, 有災眚. 用行師, 終有大敗, 以其國, 君凶, 至于十年不克 征. 象曰, “迷復之凶”, 反君道也.
復亨(부형) : <복>은 형통하니,
出入无疾(출입무질) : 출입에 병이 없어서
朋來无咎(붕래무구) : 벗이 와야 허물이 없으리라.
反復其道(반부기도) : 그 도를 반복해서
七日來復(칠일래복) : 7일에 와서 회복하니,
利有攸往(이유유왕) : 갈 바를 둠이 이로우니라.
彖曰(단왈) : 단에 가로되
復亨剛反(부형강반) : '부형'은 <강>이 돌아옴이니,
動而以順行(동이이순행) : 움직여 순응함으로써 행함이라
是以出入无疾朋來无咎(시이출입무질붕래무구) : 이로써 '출입질붕래구구'니라.
反復其道七日來復(반부기도칠일래복) : '반부기도칠일래복'은
天行也(반부기도칠일래부천행야) : 하늘의 행함이요,
利有攸往(이유유왕) : '이유유왕'은
剛長也(이유유왕강장야) : <강>이 자라나는 것이니,
復其見天地之心乎(부기견천지지심호) : <부>에 그 천지의 마음을 볼진져
象曰(상왈) : 상에 가로되
雷在地中復(뇌재지중복) : 우뢰가 땅 가운데 있는 것이 복괘의 괘상이니,
先王以(선왕이) : 선왕이 이를 본받아서
至日閉關(지일폐관) : 동짓날에 관문을 닫아
商旅不行(상려부행) : 장사와 여행을 행하지 못하게 하며,
后不省方(후부성방) : 임금이 방소를 살피지 아니하니라.
初九(초구) : 초구는
不遠復(부원복) : 머지 않아 회복함이라.
无祗悔(무지회) : 뉘우치는데 이르지 아니하니
元吉(원길) : 크게 선하고 길하니라.
象曰(상왈) : 상에 가로되
不遠之復(부원지부) : '부원지복'은
以脩身也(이수신야) : 몸을 닦음으로써라.
六二(육이) : 육이는
休復吉(휴부길) : 아름답게 회복함이니 길하니라.
象曰(상왈) : 상에 가로되
休復之吉(휴부지길) : '휴부지길'은
以下仁也(이하인야) : 아래가 어짊으로써라.
六三(육삼) : 육삼은
頻復(빈복) : 자주 회복함이니,
厲无咎(려무구) : 위태하나 허물은 없으리라.
象曰(상왈) : 상에 가로되
頻復之厲(빈부지려) : '빈부지려'는
義无咎也(의무구야) : 의리가 허물이 없음이라.
六四(육사) : 육사는
中行獨復(중행독부) : 중으로 행하되 홀로 회복하도다.
象曰(상왈) : 상에 가로되
中行獨復(중행독부) : '중행독복'은
以從道也(이종도야) : 도를 좇음으로써라.
六五(육오) : 육오는
敦復无悔(돈복무회) : 돈독하게 회복함이니 후회가 없느니라.
象曰(상왈) : 상에 가로되
敦復无悔(돈부무회) : '돈부무회'는
中以自考也(중이자고야) : 중으로써 스스로 이룸이라.
上六(상육) : 상육은
迷復凶(미부흉) : 아득하게 회복함이라 흉하니,
有災用行師(유재용행사) : 재앙이 있어서 군사를 쓰면
終有大敗(종유대패) : 마침내 크게 패하고,
以其國君凶(이기국군흉) : 그 나라로써 하면 임금이 흉하여
至于十年不克征(지우십년부극정) : 10년에 이르도록 능히 가지 못하리라.
象曰(상왈) : 상에 가로되
迷復之凶(미복지흉) : '미부지흉'은
反君道也(반군도야) : 임금의 도에 반함이라
산과바다 이계도
'易經(周易) > 주역상경(周易上經)' 카테고리의 다른 글
26 산천대축(山川大畜) (0) | 2016.12.11 |
---|---|
25 천뢰무망(天雷无妄) (0) | 2016.12.11 |
23 산지박(山地剝) (0) | 2016.12.11 |
22 산화비(山火賁) (0) | 2016.12.11 |
21 화뢰서합(火雷噬嗑) (0) | 2016.12.10 |
댓글