본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 佛 心***/長阿含經

30-7. 世紀經 四天王品

by 산산바다 2015. 2. 22.

산과바다

 

 

 

 

長阿含經 30-7. 世紀經(세기경) 四天王品(사천왕품)

 

세기경(世記經)부처님께서 사위국 기수급고독원에 계실 때 강당에 모인 비구들이 천지(天地)의 성패(成敗)와 중생들이 사는 국읍(國邑)에 관하여 논의하는 것을 들으시고, 부처님께서 비구들에게 이 물체세간(物體世間)의 발생성립과 변화종말귀추(終末歸趨) 및 구성 조직에 대하여 불교의 우주관을 설파한 것으로서 총 12()으로 분류설명되어 있다.

 

* 세기경(世記經) 12()으로 분류되어있다.

염부제주품(閻浮提州品)      2 울단왈품(鬱單曰品)      3 전륜성왕품(轉輪聖王品)      4 지옥품(地獄品)      5 용조품(龍鳥品)

6 아수윤품(阿須倫品) 7 사천왕품(四天王品)  8 도리천품(忉利天品) 9 삼재품(三災品) 10 전투품(戰鬪品) 11 삼중겁품(三中劫品)

12 세본연품(世本緣品)

 

 

 

 

 

 

四天王品(사천왕품)

 

佛告比丘須彌山王東千由旬提頭賴天王城名賢上縱廣六千由旬其城七重七重欄楯七重羅網七重行樹校飾以七寶成乃至無數眾鳥相和而鳴亦復如是須彌山南千由旬有毗樓勒天王城名善見縱廣六千由旬其城七重七重欄楯七重羅網七重行樹校飾以七寶成乃至無數眾鳥相和而鳴亦復如是須彌山西千由旬有毗樓婆叉天王城名周羅善見縱廣六千由旬其城七重七重欄楯七重羅網七重行樹校飾以七寶成乃至無數眾鳥相和而鳴亦復如是須彌山北千由旬有毗沙門天王王有三城一名可畏二名天敬三名眾歸各各縱廣六千由旬其城七重七重欄楯七重羅網七重行樹校飾
七寶成乃至無數眾鳥相和而鳴亦復如是

* 의대치(구짖을 타 (두루 잡) 1,돌다

 

부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.

 

수미산왕의 동쪽 1천 유순쯤에 현상(賢上)이라고 하는 제두뢰타천왕(提頭賴天王)의 성이 있는데 가로와 세로가 각각 6천 유순이다. 그 성은 일곱 겹으로 되어 있고 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 역시 앞에서와 같다.

수미산 남쪽 1천 유순쯤에 선견(善見)이라는 비루륵천왕(毘樓勒天王)의 성이 있는데, 가로와 세로가 각각 6천 유순이다. 그 성은 일곱 겹으로 되어 있고 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 또한 앞에서와 같다.

 

수미산 서쪽 1천 유순쯤에 주라선견(周羅善見)이라는 비루바차천왕(毘樓婆叉天王)의 성이 있는데 가로와 세로가 각각 6천 유순이다. 그 성은 일곱 겹으로 되어 있고 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 또한 앞에서와 같다.

수미산 북쪽 1천 유순쯤에 비사문천왕(毘沙門天王)이 있다. 왕은 세 개의 성을 가지고 있는데 첫째는 가외(可畏)라 하고, 둘째는 경천(敬天)이라 하며, 셋째는 중귀(衆歸)라 한다. 이 성들의 가로와 세로는 각각 6천 유순이다. 그 성은 일곱 겹으로 되어 있고 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 또한 앞에서와 같다.

 

眾歸城北有園林名伽毗延頭縱廣四千由旬園牆七重七重欄楯七重羅網七重行樹校飾以七寶成乃至無數眾鳥相和而鳴亦復如是園城中間有池名那隣尼縱廣四十由旬其水淸澄無有垢穢以七寶塹廁砌其邊七重欄楯七重羅網七重行樹校飾七寶所成中生蓮花雜色光照半由旬其香芬薰聞半由旬又其花根大如車轂其汁流出色白如乳味甘如蜜乃至無數眾鳥相和悲鳴亦復如是

 

중귀성 북쪽에 가비연두(伽毘延頭)라 하는 동산이 있는데 가로와 세로가 각각 4천 유순이다. 그 동산의 담장은 일곱 겹으로 되어 있고, 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 또한 앞에서와 같다. 동산과 성 사이에 나린니(那隣尼)라 이름하는 못[]이 있는데 이 못의 가로와 세로는 각각 40유순이다. 그 물은 청정하여 더러움이 없고, 7보로 된 해자와 섬돌이 연못을 빙 두르고 있다. 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 그 가운데 파란색노란색붉은색흰색 등 여러 가지 색깔의 연꽃이 있는데 빛은 반 유순이나 비추고 그 향기도 매우 짙어 반 유순까지 풍긴다. 또 그 꽃뿌리의 크기는 수레 바퀴통만 하고, 거기에서 흘러나오는 즙액의 빛깔은 젖과 같이 희고, 맛은 꿀처럼 달다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 또한 앞에서와 같다.

 

 

除日月宮殿諸四天王宮殿縱廣四十由旬宮牆七重七重欄楯七重羅網七重行樹校飾以七寶成乃至無數眾鳥相和而鳴亦復如是其諸宮殿有四十由旬二十由旬極小縱廣五由旬從眾歸城有寶階道至賢上城復有階道至善見城復有階道至周羅善見城復有階道至可畏城天敬城復有階道至伽毗延頭園復有階道至那隣尼池復有階道至四天王大臣宮殿

 

일월의 궁전을 제외한 모든 사천왕의 궁전은 가로와 세로가 각각 40유순이다. 궁전의 담장은 일곱 겹이고, 또한 일곱 겹의 보배 난간, 일곱 겹의 보배 그물, 일곱 겹의 보배 가로수가 빙 둘러 있는데 모두 7보로 장식되어 있다. 나아가 무수한 온갖 새들이 서로 화답하며 지저귀는 것까지의 일들은 또한 앞에서와 같다. 그 모든 궁전은 가로와 세로가 각각 40유순인 것도 있고 20유순인 것도 있으며 아주 작은 것은 가로와 세로가 각각 5유순이다.

중귀성에서부터 현상성(賢上城)에 이르는 보배 층계길이 있다. 또 선견성(善見城)에 이르는 층계길도 있고, 또 주라선견성(周羅善見城)에 이르는 층계길도 있으며, 가외성(可畏城)과 경천성(敬天城)에 이르는 층계길도 있다. 또 가비연두(伽毘延頭) 동산에 이르는 층계길도 있고, 또 나린니(那隣尼) 연못에 이르는 층계길도 있으며, 또 사천왕의 대신들이 살고 있는 궁전에 이르는 층계길도 있다.

 

 

若毘沙門天王欲詣伽毘延頭園遊觀時即念提頭賴天王提頭賴天王復自念言今毘沙門王念我即自莊嚴駕乘寶車與無數乾沓和神前後圍遶詣毘沙門天王前於一面立毘沙門王復念毘樓勒天王毘樓勒天王復自念言今毘沙門王念我即自莊嚴駕乘寶車與無數究槃神前後圍遶詣毘沙門天王前於一面立毘沙門王復念毘樓婆叉毘樓婆叉復自念言今毘沙門王念我即自莊嚴駕乘寶車無數龍神前後圍遶詣毘沙門王前於一面立毘沙門王復念四天王大臣四天王大臣復自念言今毘沙門王念我即自莊嚴駕乘寶車無數諸天前後導從詣毘沙門天王前於一面立

* (씀바귀 도) 1,해독을 끼치다. 상해[살해]하다.

 

만일 비사문천왕이 가비연두동산에 나가 유람하려고 할 때에는 곧 제두뢰천왕(提頭賴天王)을 생각한다. 그러면 제두뢰천왕도 또 스스로 생각한다

'지금 비사문천왕이 나를 생각하고 있구나.'

그리고는 직접 장엄하게 꾸민 보배 수레를 타고 무수히 많은 건답화신(乾沓和神:건달바신)에게 앞뒤로 둘러싸여 비사문천왕 앞에 나아가 한쪽에 선다. 그 때 비사문천왕은 다시 비루륵천왕(毘樓勒天王)을 생각하고 비루륵천왕도 또 스스로 생각한다.

'지금 비사문천왕이 나를 생각하고 있구나.'

그리고는 직접 장엄하게 꾸민 보배 수레를 타고 무수히 많은 용신들에게 앞뒤로 둘러싸여 비사문천왕 앞에 나아가 한쪽에 선다. 그러자 비사문천왕은 또 사천왕의 대신들을 생각하고 사천왕의 대신들도 또 스스로 생각한다

'지금 비사문천왕이 나를 생각하고 있구나.' 

그는 곧 직접 장엄하게 꾸민 보배 수레를 타고 무수히 많은 하늘들에게 앞뒤로 둘러싸여 비사문천왕의 앞에 나아가 한쪽에 선다.

 

 

毘沙門天王即自莊嚴著寶飾衣駕乘寶車與無數百千天神詣伽毘延頭園有自然風吹門自開有自然風吹地令淨有自然風吹花散地花至於膝王在園共相娛樂一日二日乃至七日遊觀訖已還歸本宮毘沙門王常有五大鬼神侍衛左右一名般闍樓二名檀陀羅三名醯摩跋陀四名提偈羅五名修逸路摩此五鬼神常隨侍衛毘沙門王福報功德威神如是

 

그 때 비사문천왕은 곧 직접 장엄하게 꾸민 보배로 장식한 옷을 입고 보배 수레를 타고 헤아릴 수 없는 백천의 하늘 신들과 함께 가비연두동산으로 나아간다. 저절로 바람이 불어 와서 문이 저절로 열리고 저절로 바람이 불어 와서 땅을 깨끗하게 하며 저절로 바람이 불어 와서 꽃을 땅에 흩으니 꽃이 무릎에까지 쌓인다. 이 때 왕은 동산에서 하루나 이틀 나아가 이레에 이르기까지 함께 즐겁게 놀면서 유람을 마치고 나서 본궁으로 돌아온다. 비사문천왕에게는 항상 좌우에서 호위하고 다니는 다섯 큰 귀신이 있다. 첫째는 반사루(?)라 하고, 둘째는 단타라(檀陀羅)라 하며, 셋째는 혜마발타(醯摩跋陀)라 하고, 넷째는 제게라(提偈羅)라 하며, 다섯째는 수일로마(修逸路摩)라 한다. 비사문천왕의 복의 과보[福報]와 공덕, 위엄과 신통은 이와 같다.”

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 佛 心*** > 長阿含經' 카테고리의 다른 글

30-9. 世紀經 三災品  (0) 2015.02.23
30-8. 世紀經 忉利天品  (0) 2015.02.23
30-6. 世紀經 阿須倫品  (0) 2015.02.22
30-5. 世紀經 龍鳥品  (0) 2015.02.22
30-4. 世紀經 地獄品  (0) 2015.02.22

댓글