본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

만추야(晩秋夜) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 12.

산과바다

白居易 詩 HOME

 

 

 

              만추야(晩秋夜) - 백거이(白居易)

              늦은 가을밤

 

 

碧空溶溶月華靜(벽공용용월화정) : 푸른 하늘 드넓고 달은 환히 고요한데

月裡愁人吊孤影(월리수인적고영) : 달에 근심어린 사람 외로운 그림자 위로해

花開殘菊傍疏籬(화개잔국방소리) : 꽃 피고 남은 국화 옆 트인 울타리 있고

葉下衰桐落寒井(엽하쇠동락한정) : 잎은 밑 쇠한 오동 옆 찬 우물로 떨어지네.

塞鴻飛急覺秋盡(새홍비급각추진) : 변방기러기 급히 날자 가을 다함 생각되고

鄰雞鳴遲知夜永(린계명지지야영) : 인근 닭 울음 늦으니 밤 길어진 줄 알겠네.

凝情不語空所思(응정불어공소사) : 감정이 뭉치니 어찌 생각할 바 말로 못해

風吹白露衣裳冷(풍취백로의상랭) : 바람 막 불어대고 흰 서리는 옷 차게 하네.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글