산과바다
객중월(客中月) - 백거이(白居易)
객지에서 보는 달
客從江南來(객종강남내) : 객은 강남땅에서 왔지요.
來時月上弦(내시월상현) : 제가 올 때는 상현달이었어요.
悠悠行旅中(유유항려중) : 한가히 걸으며 여행하면서
三見淸光圓(삼견청광원) : 맑은 보름달을 세 번 보았지요.
曉隨殘月行(효수잔월항) : 아침에 새벽달 따라 걷다가
夕與新月宿(석여신월숙) : 저녁이면 초승달과 함께 묵었지요.
誰謂月無情(수위월무정) : 누가 달이 무정하다 말하시나
千里遠相逐(천리원상축) : 천 리 먼 곳을 서로 쫓아다니지요.
朝發渭水橋(조발위수교) : 아침에 위수교를 떠나서는
暮入長安陌(모입장안맥) : 저녁이면 장안 거리에 들어와요.
不知今夜月(부지금야월) : 모르는 사이에 뜬 오늘 밤의 달
又作誰家客(우작수가객) : 오늘은 또 어느 집 객이 될는지요.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 樂天 白居易 詩' 카테고리의 다른 글
하규장남도화(下邽莊南桃花) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.03 |
---|---|
숙양가(宿楊家) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.03 |
미우야행(微雨夜行) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.03 |
북정독숙(北亭獨宿) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.03 |
주중독원구시(舟中讀元九詩) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.03 |
댓글