산과바다
大學(대학) 傳文(전문: 傳10章)
傳文4 本末(본말)
子曰(자왈) : 공자께서 말씀하셨다
聽訟(청송)이 : “송사를 처리함에 있어
吾猶人也(오유인야)나 : 나도 남과 같으나
必也使無訟乎(필야사무송호)인저하시니 : 반드시 송사가 없게 만들고자 한다.”
無情者不得盡其辭(무정자불득진기사)는 : 진실함이 없는 자로 그 말을 다하지 못하게 하는 것은
大畏民志(대외민지)니 : 백성들의 뜻을 크게 두려워하기 때문이니,
此謂知本(차위지본)이니라 : 이것을 근본을 앎이라 이르는 것이다.
* 本末-사물의 근간(根幹)이 되는 부분과 지엽적(枝葉的)인 부분.
산과바다 이계도
'四書 > 大學' 카테고리의 다른 글
大學(대학) 傳文6 誠意(성의) (0) | 2016.02.20 |
---|---|
大學(대학) 傳文5 格物致知(격물치지) (0) | 2016.02.20 |
大學(대학) 傳文3 止於至善(지어지선) (0) | 2016.02.20 |
大學(대학) 傳文2 新民(신민) (0) | 2016.02.20 |
大學(대학) 傳文1 明明德(명명덕) (0) | 2016.02.20 |
댓글