본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네

羔裘(고구)3

146. 羔裘(고구)-詩經檜風(시경회풍) 산과바다 詩經(시경) HOME 國風(국풍) 十三. 檜風(회풍) 146~149 146 羔裘(고구) 염소 갓옷 羔裘逍遙(고구소요) : 염소 갓옷 입고 돌아다니고 狐裘以朝(호구이조) : 여우 갓옷 입고 조회에 나오신다 豈不爾思(기불이사) : 어찌 당신을 걱정하지 않으랴 勞心忉忉(로심도도) : 초조한 마음 근심스럽다 羔裘翶翔(고구고상) : 염소 갓옷 입고 오거나가거니 하고 狐裘在堂(호구재당) : 여우 갓옷 입고 조당에 나오신다 豈不爾思(기불이사) : 어찌 당신을 걱정하지 않으랴 我心憂傷(아심우상) : 내 마음 근심으로 아파라 羔裘如膏(고구여고) : 염소 갓옷 기름인 듯 日出有曜(일출유요) : 해 떠서 빛나는 듯 豈不爾思(기불이사) : 어찌 그대를 걱정하지 않으랴 中心是悼(중심시도) : 매 마음속이 곧 슬프다 羔.. 2016. 2. 5.
120. 羔裘(고구)-詩經 唐風(시경 당풍) 산과바다 詩經(시경) HOME 國風(국풍) 十. 唐風(당풍) 114~125 120 羔裘(고구) 염소 갓옷 羔裘豹袪(고구표거) : 염소 갓옷에 표범가죽 소매 옷 自我人居居(자아인거거) : 우리를 거만스럽게 부린다 豈無他人(기무타인) : 어찌 다른 사람 없을까 維子之故(유자지고) : 오직 그대와의 옛 일 때문이라네 羔裘豹褎(고구표유) : 염소 갓옷에 표범가죽 소매 옷 自我人究究(자아인구구) : 우리를 오만스럽게 부린다 豈無他人(기무타인) : 어찌 다른 사람 없을까 維子之好(유자지호) : 오직 그대와 지난 좋은 일 때문이라네 羔裘豹袪 自我人居居 豈無他人 維子之故 賦이다. 羔裘는 임금은 순전한 염소가죽이요, 大夫는 표범가죽으로 꾸민다. 袪는 소매이다. 居居는 未詳이다. 羔裘豹褎 自我人究究 豈無他人 維子之好 賦이.. 2016. 2. 4.
80. 羔裘(고구)-詩經 鄭風(시경 정풍) 산과바다 詩經(시경) HOME 國風(국풍) 七. 鄭風(정풍) 075~095 080 羔裘(고구) 염소 갓옷 羔裘豹袪(고구표거) : 염소 갓옷에 표범가죽 소매 옷 自我人居居(자아인거거) : 우리를 거만스럽게 부린다 豈無他人(기무타인) : 어찌 다른 사람 없을까 維子之故(유자지고) : 오직 그대와의 옛 일 때문이라네 羔裘豹褎(고구표유) : 염소 갓옷에 표범가죽 소매 옷 自我人究究(자아인구구) : 우리를 오만스럽게 부린다 豈無他人(기무타인) : 어찌 다른 사람 없을까 維子之好(유자지호) : 오직 그대와 지난 좋은 일 때문이라네 羔裘如濡 洵直且侯 彼其之子 舍命不渝 賦이다. 羔裘는 大夫의 옷이다. 如濡는 潤澤함이다. 洵은 미더움이요, 直은 順함이요, 侯는 아름다움이다. 其는 語助辭이다. 舍는 處함이요, 渝는 變함이.. 2016. 2. 3.