산과바다
세월부대인(歲月不待人) - 도연명(陶淵明)
세월은 사람을 기다리지 않는다오.
人生無根蔕(인생무근체) : 인생은 뿌리도 꼭지도 없어
飄如陌上塵(표여맥상진) : 표류하는 것이 길 위에 먼지와 같네.
分散逐風轉(분산축풍전) : 흩어져 바람 따라 옮겨 다니니
此已非常身(차이비상신) : 이것은 이미 불변의 몸이 아니구나.
落地爲兄弟(낙지위형제) : 땅에 떨어져 형제가 되었으니
何必骨肉親(하필골육친) : 어찌 반드시 혈육만을 친할까?
得歡當作樂(득환당작락) : 즐거울 땐 마땅히 풍류 즐겨야 하니
斗酒聚比隣(두주취비린) : 한말 술로 이웃과 어울려 본다네.
盛年不重來(성년불중래) : 젊은 때는 다시 오지 아니하고
一日難再晨(일일난재신) : 하루에 새벽은 거듭되지 않는다네.
及時當勉勵(급시당면려) : 때가 되면 마땅히 힘써야 하느니
歲月不待人(세월부대인) : 세월은 사람을 기다리지 않는다오.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 酒聖 陶淵明 詩' 카테고리의 다른 글
음주이십수(飲酒二十首) 其一 - 도연명(陶淵明) (0) | 2021.03.06 |
---|---|
책자(責子) - 도연명(陶淵明) (0) | 2021.03.06 |
도연명사진도(陶淵明寫眞圖) - 도연명(陶淵明) (0) | 2021.03.06 |
이거이수(移居二首) - 도연명(陶淵明) (0) | 2021.03.06 |
시운(時運) - 도연명(陶淵明) (0) | 2021.03.06 |
댓글