산과바다
홍모란(紅牡丹) -왕유(王維)-
붉은 모란꽃
綠艶閒且靜(녹염한차정) : 초록의 요염한 잎이 한가하고 고요한데
紅衣淺復深(홍의천복심) : 붉은 옷, 꽃송이가 옅다가 다시 짙어진다.
花心愁欲斷(화심수욕단) : 꽃의 마음 시름겨워 애간장 끊어지는데
春色豈知心(춘색개지심) : 저물어가는 봄빛이 어찌 그 마음 알아줄까.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
초원(椒園) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
---|---|
반첩여삼수 班婕妤三首 -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
좌액이화(左掖梨花) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
잡시3수(雜詩三首) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
희제망천별업(戲題輞川別業) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
댓글