본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네

권주십사수(勸酒十四首)2

권주십사수(勸酒十四首) : 하처난망주칠수(何處難忘酒七首) - 백거이(白居易) 산과바다 白居易 詩 HOME 권주십사수(勸酒十四首) : 하처난망주칠수(何處難忘酒七首) - 백거이(白居易) 어느 곳에서나 술 잊기는 어려워 勸酒十四首〈并序〉 予分秩東都居多暇日閒來輒飲醉後輒吟苦無詞章不成謡詠毎發一意則成一篇凡十四篇皆主於酒聊以自勸故以何處難忘酒不如來飲酒命篇 내가 동도(東都:洛陽)에 살면서 한가로운 날이 많았다. 한가하면 술을 마시고 취하면 시를 읊으니, 만약 시문(時文)이 없었으면 노래를 부르지 못하였을 것이다. 매번 생각이 날 때 한편씩 만들다 보니 모두 14편이 되었는데 모두가 술에 관한 것으로 자작하며 즐기던 것이어서 하처난망주(何處難忘酒)와 불여래음주(不如來飮酒)로 이름 붙였다. 其一 何處難忘酒(하처난망주) : 어느 곳에서나 술 잊기는 어려워 長安喜氣新(장안희기신) : 장안에서 공기의 신선함.. 2021. 2. 9.
권주십사수(勸酒十四首) : 불여래음주칠수(不如來飮酒七首) - 백거이(白居易) 산과바다 白居易 詩 HOME 권주십사수(勸酒十四首) : 불여래음주칠수(不如來飮酒七首) - 백거이(白居易) 술이나 마시세 勸酒十四首〈并序〉 予分秩東都居多暇日閒來輒飲醉後輒吟苦無詞章不成謡詠毎發一意則成一篇凡十四篇皆主於酒聊以自勸故以何處難忘酒不如來飲酒命篇 내가 동도(東都:洛陽)에 살면서 한가로운 날이 많았다. 한가하면 술을 마시고 취하면 시를 읊으니, 만약 시문(時文)이 없었으면 노래를 부르지 못하였을 것이다. 매번 생각이 날 때 한편씩 만들다 보니 모두 14편이 되었는데 모두가 술에 관한 것으로 자작하며 즐기던 것이어서 하처난망주(何處難忘酒)와 불여래음주(不如來飮酒)로 이름 붙였다. 其一 莫隱深山去(막은심산거) : 깊은 산에 숨어 산다 가지 마시라 君應到自嫌(군응도자혐) : 그대 틀림없이 불평하게 되리니 齒傷朝水.. 2021. 2. 9.