본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네

ㅏㅎㄴ산시3

한산시(寒山詩) 3字詩 6 산과바다 寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩 한산시(寒山詩) 3字詩 6 《三字詩 六首 其六》 寒山子(한산자) : 한산자라는 사람 長如是(장여시) : 언제나 한결같네. 獨自居(독자거) : 혼자 지내는 것이 자연스럽고 不生死(불생사) : 생사 번뇌 따위에는 맘도 안 쓰네. 산과바다 이계도 2024. 3. 29.
한산시(寒山詩) 162 산과바다 寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩 한산시(寒山詩) 162 《詩 三百三首 其一六二》 余家有一窟(여가유일굴) : 우리 집에 굴이 하나 있는데 窟中無一物(굴중무일물) : 그 안에는 아무것도 들어있지 않네. 淨潔空堂堂(정결공당당) : 정결하고 비어 있어 버젓하고 당당하며 光華明日月(광화명일월) : 고운 빛 밝기도 해라. 해와 달과 같네. 蔬食養微軀(소사양미구) : 변변찮은 먹거리로 볼품없는 몸 돌보고 布裘遮幻質(포구차환질) : 베옷과 털옷으로 오래 못 갈 몸 가리네. 任你千聖現(임니천성현) : 그대가 비록 천성만불을 보았을지 모르나 我有天眞佛(아유천진불) : 내 안에는 만고의 진리 법신불이 있네. ▶蔬食(소사) : 채소를 곁들인 밥 또는 변변찮은 음식 ▶ 微軀(미구) : 자신을 낮춰.. 2024. 3. 24.
한산시(寒山詩) 006 산과바다 寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩 한산시(寒山詩) 006 《詩 三百三首 其六》 弟兄同五郡(형제동오군) : 형제는 다섯 고을 합해서 다스리고 父子本三州(부자본삼주) : 부자는 세 터에 근거를 두었다네. 欲驗飛鳧集(욕험비부집) : 날아가는 오리를 모아 보고 싶으면 須征白兔游(수정백면유) : 반드시 백토공의 선술을 익혀야 하리. 靈瓜夢裡受(영과몽리수) : 명제는 꿈속에서 영과 얻었고 神橘座中收(신귤좌중수) : 목왕은 연회에서 신귤 먹었네. 鄕國何迢遞(향국하초체) : 내 고향은 어찌하여 이리도 먼가 同魚寄水流(동어기수류) : 물고기는 무리 지어 물 따라 흐르는데 산과바다 이계도 2024. 3. 19.