본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩佛 王維 詩

송우문태수부선성(送宇文太守赴宣城) -왕유(王維)-

by 산산바다 2020. 9. 14.

산과바다

왕유시(王維詩) HOME

 

 

 

          송우문태수부선성(送宇文太守赴宣城) -왕유(王維)-

          신성으로 부임해가는 태수 우문을 전송하며

 

寥落雲外山(요낙운외산) : 구름 넘어 산 쓸쓸한데

迢遙舟中賞(초요주중상) : 아득히 배 안에서 풍경을 본다.

鐃吹發西江(뇨취발서강) : 징과 피리 소리에 그대 서강으로 떠나니

秋空多淸響(추공다청향) : 가을 하늘에 온통 맑은 소리 가득하다.

地逈古城蕪(지형고성무) : 땅은 아득하고 옛 성에 풀 무성한데

月明寒潮廣(월명한조광) : 달은 밝고 차가운 물결 한없이 넓어라.

時賽敬亭神(시새경정신) : 때 맞춰 경정산 산신에게 제사 올리고

復解罟師網(복해고사망) : 다시 어부의 그물을 풀어 방생을 한다.

何處寄相思(하처기상사) : 어느 곳에 그리움을 부쳐보려나

南風吹五兩(남풍취오량) : 남풍은 뱃고물에 붙은 오량에 불어온다.

 

* 뱃고물 배의 뒤쪽

 

 

 

산과바다 이계도

댓글