본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
禪詩/寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩

한산시(寒山詩) 167

by 산산바다 2024. 3. 24.

산과바다

寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干)

 

 

          한산시(寒山詩) 167

        《詩 三百三首 其一六七

 

閑游華頂上(한유화정상) : 한산이 천태산 봉우리에 올라보니

日朗盡光輝(일랑진광휘) : 하늘은 맑고 햇살은 눈 부시네.

(日朗晝一作大朗月光輝)

四顧晴空里(사고청공리) : 동서남북 끝없이 펼쳐진 하늘에

白雲同鶴飛(백운동학비) : 학 몇 마리 흰 구름과 함께 날아가네.

 

華頂(화정) : 화정봉. 절강성浙江省 천태현天台縣에 있는 천태산의 최고봉이다.

일출을 볼 수 있지만 운무가 많다. 명차 중의 하나인 운무차雲霧茶가 이곳에서 난다.

日朗(일랑) : 날씨가 맑고 화창함

 

 

 

 

산과바다 이계도

'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글

한산시(寒山詩) 169  (0) 2024.03.24
한산시(寒山詩) 168  (0) 2024.03.24
한산시(寒山詩) 166  (0) 2024.03.24
한산시(寒山詩) 165  (0) 2024.03.24
한산시(寒山詩) 164  (0) 2024.03.24

댓글